Q25. J17. English, advertisements

Quote of the day

The peculiar inaccessibility of the books, with their glaring pictures, titles and vignettes, and their indecipherable text, filled me with the belief that in general objects of this kind were not books at all, but advertisements, perhaps for machines like those my uncle produced in his London factory. Since I came to live in Anglo-Saxon countries and to understand English, this awareness has not been dispelled but strengthened.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.47

Words

vignette – 장식무늬
Ewigkeit – eternity
Seligkeit – bliss
Herzeleid – heartache
Selbander – together
東 동녘 동 – 갑골문에서는 보따리의 모습이지만 동쪽에서 떠오르는 해가 나무에 걸친 모습이 더 서정적인 해석이다. (동해東海)
凍 얼 동 – 冫얼음 빙 + 東 동녘 동. 동여맨 보따리처럼 물이 꽁꽁 응결되었다. (동결凍結)
量 헤아릴 량 – 旦 아침 단 + 里 마을 리. 조합한자와 무관하게 보따리에 깔대기를 끼워 곡식을 담는 모습, 곡식의 양을 헤아린다.. (대량大量)

어제 시리와 함께Selbander 산책하던 중 몇 건물 외관에 보이는 장식무늬가vignette 눈에 들어왔다. 그 반대편에 대립되게 장식이 전혀 없는 현대식 아파트는 시간이 지나면서 휑하고 흉측해보였다.
동東의 갑골문 유래보다 해서를 통해 재해석된게 더 서정적이고 좋다. 동쪽에서 떠오르는 해가 나무에 걸쳤다면 이 사진에서는 서쪽으로 지는 해가 언덕에 가렸다. 일출도 일몰도 해가 하늘을 붉게 물들이는 모습은 헤아릴 수量 없는 영원Ewigkeit을 가슴으로 느끼게 한다. 해는 마치 가슴과 같다. 가끔은 너무 뜨거워 아프기도 하는Herzeleid.
어제 저녁에는 플라스틱 포장에 주방비닐클립으로 묶인 꽁꽁 얼은凍 떡볶이 떡을 요리했다.
우리동네 쉘러키츠schillerkiez의 상징인 교회에는 ‘축복받은Selig’라고 간판이 붙은 카페가 있다. 그 뜻을 오늘에야 알았다.


Journey and Journal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *