Category: journal

personal writing on various stuff

Q57. J47. 누주

Quote of the day

비록 반가움의 누주는 없을지라도 감응은 인간만의 전유물이 아니다

봄날은 간다, 김영민, 22쪽

Words

한적 閑寂: 한가할 한, 고요할 적.
담이 淡爾: 맑을 담, 너 이.
경고성 警告聲: 깨우칠 경, 고할 고, 소리 성.
vorlaufende: run forward, pioneering, 선구적.
entschlossenheit: determination, 결의.
누주 淚珠: 눈물 누, 구슬 주.
성어중형어외 成於中形於外: 이룰 성, 어조사 어, 가운데 중, 모양 형, 바깥 외.
智: 슬기 지.


Journey and Journal

var 閑 = 한가할 한; 한가할 한 = (코로나, 재택근무) => {종이로 담을 쌓아 외부와 단절하여 내 시간에 몰입하는데 죄책감을 지우는 이.}
var 寂 = 고요할 적; 고요할 적 = (노란 콩) => {그녀가 비운 집은 조용하여 노란 콩이 떨어지는 소리까지 들렸다.}
var 淡 = 맑을 담; 맑을 담 = (불타는 물, 수증기, 참숯) => {참숯에 걸른 농도가 옅은 맑은 물 + 분홍 빛 히말라야 소금 + 레몬즙 + 수증기 피어오르는 물.}
var 爾 = 너 이; 너 이 = (실, 가락옷, 물레) => {물레 돌듯이 발 굴리며 스치는 옷 가락에 실 감듯이 바람을 감다.}
var 警 = 깨우칠 경; 깨우칠 경 = (개, 몽둥이, 말) => {프로파간다는 여러 단계를 거치고 여러 채널을 통해말로 전해진다. 그 말은 마치 개를 몽둥이로 길들여 공경하게 만들려 한다. 깨우치지 않고 야생의 늑대가 되련다.}
var 告 = 고할 고; 고할 고 = (소, 말) => {소는 낙타와 같은 위상이다. 꾿꾿히 일해 고작 제사를 위한 설렁탕에 삶아 삶을 바친다. 그리고 누구도 소를 위한 말 한마디 고하지 않는다.}
var 聲 = 소리 성; 소리 성 = (석경, 몽둥이, 귀) => {창밖에서 차바퀴가 울퉁불퉁한 석조도로를 굴러가는 소리는 마치 몽둥이로 석경을 치듯이 귀를 살살 긁는다.}
var 淚 = 눈물 누; 눈물 누 = (물, 외짝 문, 개) => {눈에서 흐르는 물은 흡사 외짝 문 밑으로 개가 스스로를 어그려(ugly)트리며 억지로 나오는 모습이다. 늑대는 문 밑으로 기어나오지 않는다.}
var 珠 = 구슬 주; 구슬 주 = (둥근 보석, 적심목) => {속이 붉은 나무의 빛깔과 둥근 모양의 귀한 돌처럼 내 몸 속에 흐르는 적혈구.}
var 成 = 이룰 성; 이룰 성 = (창, 못) => {매일 꾸준히 몸과 정신의 창을 갈고 닦아 과업의 못을 박다.}
var 於 = 어조사 어; 어조사 어 = (까마귀, 구두점) => {까마귀가 ‘아아’ 울며 하루에 구두점을 찍는다.}
var 中 = 가운데 중; 가운데 중 = (군 진영, 깃발) => {군 진영 한 가운데 꽂힌 깃발처럼 위상을 나부끼다.}
var 形 = 모양 형; 모양 형 = (방패, 털) => {포개진 평평한 방패처럼 내 몸에 무늬를 띄고 보호하는 털.}
var 外 = 바깥 외; 바깥 외 = (초승달, 점) => {눈이 째진 외국인은 매서운 눈초리로 초승달을 응시하며 구름 한 점, 거북이 배딱지 한 점 없는 하늘을 향한다.}
var 智 = 슬기 지; 슬기 지 = (화살, 구멍, 말) => {화살같은 말로 구멍을 뚫는다.}

Q54. J44. 여주조밀(廬周藻密)

Quote of the day

평상과 비상 사이를 내가 오래 궁구한 바 있으니, 그것은 내 생각과 손가락이 굳이 여주조밀(廬周藻密)하지 못한 탓만은 아니다.

봄날은 간다, 김영민, 29쪽

사건은 경험을 만들고 경험이 쌓이면 인식이 바뀌고 인식이 바뀌면 잠재되었던 엄청난 에너지가 나온다. 이것이 현대의 인류가 전쟁하는 방식이며 그 방식으로 승리하는 경험을 만들어 가는 것은 어떠한 무력보다 더 강력하다.

영화 ‘기생충’ 아카데미 4관왕에 부쳐: 이겼지만 잘 싸웠다, 김종하, 매거진 인간계 연구소

As a reaction against the mathematical precision of Minimalist art of the 1960s, Acconci sought to fill his art with intensity and passion.

Being shot, burned or electrocuted was a means of testing not only human endurance but the social systems that prohibited these experiences.

The 20th Century Artbook, Phaidon, Acconci, Burden

Words

협착(狹窄): 좁을 협, 좁을 착. 차지하고 있는 자리가 몹시 좁음
색감(色感): 빛 색, 느낄 감. 빛깔에서 받는 느낌, 색채의 감각
이류시(二流詩): 두 이, 흐를 류, 시 시.
mysterium: wholly other, experienced with blank wonder, stupor
tremendum: awefulness, terror, demonic dread, awe
overpoweringness, majesty, sense of one’s nothingness in contrast to its power
creature feeling, dependence
energy, urgency, will, vitality
fascinans: potent charm, attractiveness in spite of fear
공혜(空慧): 빌 공, 슬기로울 혜
여주조밀(廬周藻密): 농막집 여, 두루 주, 마름 조, 빽빽할 밀. 생각이 두루 미쳐 문체가 완전하고 세밀함
사원(寺院): 절 사, 집 원
기식(寄食): 부칠 기, 밥 식. 남의 집에 얹혀 밥을 먹음
Alltäglichkeit: 일상성
Heiligkeit: 성스러움


Journey and Journal

Anyone should and are able to philosophize on life and being. But what fulfills one’s philosophy is the rigor and radicality in the acquisition of knowledge. Only through the process one bears this burden upon themselves, they can truly internalize, which they later claim their own.

Sartre 曰: When we anguish, aren’t we simply looking for the end of it, a place of Rest In Peace? Don’t anguish, simply reason.

Utopia is not a place where everyone compromises and reconciles. It is a place where everyone fiercely and rigorously pursues their singular being.

우리가 꿈꾸는 유토피아는 모두가 타협하고 화해하는 세상이 아니다. 유토피아는 모두가 자신의 단독적 존재를 실현하기 위해 매섭게 몰아치는 세상이다.

If we don’t judge, we can’t establish value. Being neutral and objective is neither democratic nor progressive.

One needs not be loud nor persuasive. One can simply express the power of conviction and confidence through silence.

Q52. J42. die all the same in New York

Quote of the day

Another went out into the world as a lad to seek his fortune, got the better of numerous giants, but had to die all the same in New York.

Ein anderer ist als junger Geselle in die Welt gezogen, um sein Glück zu machen, ist auch mit vielen Riesen fertig geworden, hat aber doch in New York sterben müssen.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.88

Words

stork: 황새
fretful: 화를 잘내는
fastidious: 까다로운
embittered: 쓰라리게 하는
lad: 젊은이
incorrigible: 교정할 수 없는
次 버금 차: 冫얼음 빙 + 欠 하품 흠. 제멋대로 입을 놀린다 -> 다음, 둘째. 침을 흘리는 모습. (차례次例)
恣 마음대로 자: 心 마음 심 + 次 버금 차. 마구 지껄이는 모습. 次의 “제멋대로” 의미를 대체함. (방자放恣)
姿 모양 자: 次 버금 차 + 女 여자 여. 태도를 바로잡도록 뒤에서 여자한테 잔소리하는 모습. (자세姿勢)
Geselle: journeyman


Journey and Journal

New York will one day become 次 Pompei
fastidious and fretful New York makes a lad 恣
unembittered stork’s 姿는 뒤에서 잔소리를 해도 incorrigible

Q51. J41. writing and homeland

Quote of the day

Rather, the dialectic advances by way of extremes, driving thoughts with the utmost consequentiality to the point where they turn back on themselves, instead of qualifying them. The prudence that restrains us from venturing too far ahead in a sentence, is usually only an agent of social control, and so of stupefaction.

If he succeeds in saying entirely what he means, it is beautiful. Beauty of expression for its own sake is not at all ‘too beautiful’, but ornamental, arty-crafty, ugly. But he who, on the pretext of unselfishly serving only the matter in hand, neglects purity of expression, always betrays the matter as well.

The soundness of a conception can be judged by whether it causes one quotation to summon another. Where thought has opened up one cell of reality, it should, without violence by the subject, penetrate the next.

For a man who no longer has a homeland, writing becomes a place to live… In the end, the writer is not even allowed to live in his writing.

Wer keine Heimat mehr hat, dem wird wohl gar das Schreiben zum Wohnen.
.. Am Ende ist es dem Schriftsteller nicht einmal im Schreiben zu wohnen gestattet.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.87

Words

trifling: 하찮은, 게으른, 천박한
pedantic: 학자연하는, 아는체하는
begrudge: 시기하다, 아까워하다, 꺼려하다
lees: 술의 찌꺼기
coquetry: 교태, 아양
seldom: 드물게, 좀처럼
triteness: 진부함, 케케묵음, 흔해빠짐
abominable: 지긋지긋한
skewered: 꼬치로 꿰인
brackish: 짭짤하고 더러운, 소금기있는, 불쾌한
swill: 꿀꺽꿀꺽 들이키다
caesura: 행간의 휴지, break, pause
unschematic: 도식이 없는
thicket: 덤불, 잡목숲
slovenliness: 단정치 못한, 아무렇게나 함
salutary: 유익한, 건강에 좋은
complacency: 자기만족
concession: 양보
drab: 단조로움, monotony
banal: 케케묵은, 진부한
appurtenance: 부속품
platitude: 단조, 평범
scruple: 망설임, 의심, 양심의 가책
vanity: 허영심
prudence: 사려분별
reified: 구체화하다, 구상화하다
solicitous: 걱정하는, 열심인, 열망하는
flit: 훨훨날다, 급속히 지나가다
trundle: 돌리다, 던지다, 수레로 운반하다
lumber: 잡동사니, 잡동사니로 장소를 가로막다
conducive: 도움이 되는
gestattet: allowed
巴 꼬리 파
把 잡을 파
肥 살찔 비
爬 긁을 파
色 빛 색
欠 하품 흠
吹 불 취
炊 불 땔 취
飮 마실 음
欲 바랄 욕
慾 욕심 욕
歌 노래 가
歎 탄식할 탄
歡 기쁠 환


Journey and Journal

trite living space
banal expressions
drab design
trifling style
abominable platitude
반복되는 歌
(欠) => {keep distance}

欲飮 = swill skewered brackish Danish Hering
less begrudge lees
don’t scruple
reify and schematize
flit over thicket

Q50. J40. vocation of life

Quote of the day

Text which anxiously undertake to record every step without omission inevitably succumb to banality, and to a monotony related not only to the tension induced in the reader, but to their own substance.

Rather, knowledge comes to us through a network of prejudices, opinions, innervations, self-corrections, presuppositions and exaggerations, in short through the dense, firmly-founded but by no means uniformly transparent medium of experience.

This inadequacy resembles that of life, which describes a wavering, deviating line, disappointing by comparison with its premisses, and yet which only in this actual course, always less than it should be, is able, under given conditions of existence, to represent an unregimented one. If a life fulfilled its vocation directly, it would miss it.

Minimal Moralia, Theodor Adorno, p.80-81

Words

injunction: 명령
induce: 권유하다
recondite: 심원한
vitiate: …의 가치를 떨어뜨리다
discursive: 광범위한, 추론적인
innervation: 신경분포, 신경감응
incur: (빚을 지다)(손실을)입다
wavering: 머뭇거리다, 떨리다, 동요하다
regiment: 연대
unregimented: 무자비한
vocation: 직업, 적성, 천직
reel: 감는 틀, 얼레
satchel: 학생가방
歌 노래 가: 哥 성씨 가 + 欠 하품 흠. 일하며 노래를 부르는 모습. (가수歌手)
歎 탄식할 탄: 難 어려울 난 + 欠 하품 흠. 난관앞에서 한숨쉬는 모습. (한탄恨歎)
歡 기쁠 환: 雚 황새 관 + 欠 하품 흠. 멋진 눈썹의 황새처럼 눈웃음 짓으며 환호하는 모습. (환영歡迎)
erfüllen: fulfill
Bestimmung: determination, destiny, purpose
verfehlen: miss, neglect


Journey and Journal

the reading room was a recondite place towered with books
used books are not vitiated
he induced him his book collection
unregimented regime and unregimented volcano
innervation of recondite books and incurred places
He wavers and 歎 before writing the next sentence.
雚 눈썹이 멋진 황새는 歌 노래도 멋질까?

Q46. J37. die Verblendung

Quote of the day

…it is only infatuation, the unjust disregard for the claims of every existing thing, that does justice to what exists.
…everything depends on the manner of transition.

One might almost say that truth itself depends on the tempo, the patience and perseverance of lingering with the particular: what passes beyond it without having first entirely lost itself, what proceeds to judge without having first been guilty of the injustice of contemplation, loses itself at last in emptiness. Liberality that accords men their rights indiscriminately, terminates in annihilation, as does the will of the majority that ill uses a minority, and so makes a mockery of democracy while acting in accordance with its principles.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.76-77

…es ist einzig die Verblendung, das ungerechte Verschließen des Blicks gegen den Anspruch, den alles Daseiende erhebt, wodurch dem Daseienden Gerechtigkeit widerfährt.
…alles liegt an der Weise des Übergangs.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.41

Words

capitulate: 항복하다
infatuation: 열중하게 하기, 심취
sabbath: 안식일
rapture: 황홀경
dispense: 분배하다, 특면하다
blinkered: obscured
perdition: 파멸
salve: 달래다
insipid: 풍미가 없는, 무미건조한
burgeoning: 싹트는
boisterous: 거친, 사나운
revulsion: 격변 반감, 극도의 혐오감
Verblendung: infatuation, blindness
Anspruch: claim, entitlement
widerfahren: befall
Übergangs: transition
爬 긁을 파: 爪 손톱 조 + 巴 꼬리 파. 손톱으로 긁는 모습. (파충류爬蟲類)
色 빛 색: 人 사람 인 + 巴 꼬리 파. 남녀가 서로 껴안으니 얼굴 빛이 달아오른다. (색채色彩)


Journey and Journal

아침에 커튼으로 싹트는burgeoning 빛에 일찍 깼다.
토요일이다. 유대교에서는 안식일sabbath인가보다.
독서와 글쓰기에 심취하고 싶은 마음에 무미건조한insipid 침대에서 빠져나왔다.

Q41. J32. insights causing questions

Quote of the day

The point should not be to have absolutely correct, irrefutable, water-tight cognitions – for they inevitably boil down to tautologies, but insights which cause the question of their justness to judge itself. – To say this is not, however, to advocate irrationalism, the postulation of arbitrary theses justified by an intuitive faith in revelation, but the abolition of the distinction between thesis and argument.
In a philosophical text all the propositions ought to be equally close to the centre.
Because it acknowledges no first principle, it ought, strictly speaking, to know of nothing secondary or deduced; and it transfers the concept of mediation from formal connections to the substance of the object itself, thereby attempting to overcome the difference between the latter and an external thought that mediates it.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.71

Words

tautology: 동어반복
auxiliary: 보조자
supposition: 상상
deduce: 유례를 캐다, 연역하다


Journey and Journal

어제 한일:
커피, Coding Train API, Node.js, Express Tutorials.
뉴스공장 이재용 기소문제, 미국 브라질 코로나 확산, 볼튼회고록, 북한태도전환.
회사에서 두철수 아도르노와 데리다 들음.
점심저녁 데친 야채, 템페, 김치, 초코뮤슬리, 밥.
Amanda Jonas와 같이 Hasenheide공원 에서 맥주마시며 여름을 즐김. 공원 한쪽에선 Queer 사람들 사회적 거리두기 어기며 파티함.
공원가는 길에 아는 비보이 마주쳐서 다음에 같이 연습하기로 함.
시리 자전거 도둑맞은 줄 알았는데 알고보니 Lidl에 세워놓음. What’sApp 이웃채팅방에 공고했는데 나중에 웃음거리됨.
버스타고 지인 아티스트 Finissage에 감. 작품은 대체로 그 자체로서 내게 큰 감응을 주진 못했지만 사람들이 모임으로해서 코로나의 초조한 상황을 나눈 듯. 언어에 대해서 얘기 나누며 한자와 갑골문 배경에 대해서도 얘기나눔.

정보들을 많이 접하고 사물과 현상의 역사를 접할 수록 잊히는 것도 많아서 안타깝다.
알면 알수록 모든 것의 유례를 캐고자 하는 솟구치는 욕구를 충족시킬 수 없어 애가 탄다.
하지만 모든 것을 다 담아 보관하려는게 자기유지정신 이렸다.
먹은 것을 소화하고 나머지는 똥을 싸야하듯이, 소화하고 연소시키는 과정에서 내면화되고 체득되리라.
특히 Talk & Progress를 진행하며 점점 내가 세운 주제들에 대해 완고한 입장을 취하게 되는 것을 경험했다.
애초 질문을 하게 끔 한 그 통찰력이 관건이다.
어제는 지인의 전시 finissage에 갔다. 항상 느꼈지만 미국에서 자란 그녀는 자신을 홍보대상으로 내세우는 일에 매우 적극적이다. 그녀가 스튜디오에서 보내는 시간에서 무엇이 “쿵푸”로서 내면화되고 체득되는 과정을 거치는가?  
코딩은 단순히 유용성과 요령이기보다는 그 자체로서 대상이 될 수 있는가? 코딩을 배운다는 것 또한, 유용한 코딩신텍스와 요령을 습득하기 보다는, 코딩이라는 잡힐 수 없는 대상 그 자체를 내 손가락과 복잡한 연결 회로를 상상하는 두뇌운동을 통해 내면화시키는 변증적 과정이 될 수는 없나?
독서를 하며 모르는 영단어들을 외우는 방식으로서 일기에 버무리는 한글 글쓰기는 유용성과 통찰력의 간극을 번역하려 갈팡질팡하며 이도저도 아닌 것이 되어가는 것 같았다.
유용성과 통찰력 사이의 번역?

Q39. J30. immanentem Formgesetz

Quote of the day

Anyone who, drawing on the strength of his precise reaction to a work of art, has ever subjected himself in earnest to its discipline, to its immanent formal law, the compulsion of its structure, will find that objections to the merely subjective quality of his experience vanish like a pitiful illusion: and every step that he takes, by virtue of his highly subjective innervation, towards the heart of the matter, has incomparably greater force than the comprehensive and fully backed-up analyses of such things as ‘style’, whose claims to scientific status are made at the expense of such experience.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.70

Wer jemals aus der Kraft seines präzisen Reagierens im Ernst der Disziplin eines Kunstwerks, dessen immanentem Formgesetz, dem Zwang seiner Gestaltung sich unterwirft, dem zergeht der Vorbehalt des bloß Subjektiven seiner Erfahrung wie ein armseliger Schein, und jeder Schritt, den er vermöge seiner extrem subjektiven Innervation in die Sache hineinmacht, hat unvergleichlich viel größere objektive Gewalt als die umfassenden und wohlbestätigten Begriffsbildungen etwa des »Stils«, deren wissenschaftlicher Anspruch auf Kosten solcher Erfahrung geht.


Words

reproach: 치욕, 꾸짖다
indignation: 분개, 격분, wrath
innervation: 신경분포(의), 신경감응(생)
immanent: 내재하는
idiosyncracy: 특이성
Zwang: force
Gestalltung: layout, formation, composition, structure
sich unterwerfen: to subjugate, subject sb/sth
zergehen: melt, dissolve, vanish
Vorbehalt: reservation, objection
bloß: merely
armselig: pitiful
Schein: appearance, illusion
vermögen: be able to, be capable, by virtue of
hineinmachen: put in, (step) take
Gewalt: violence, force
umfassenden: comprehensive
wohlbestätigten: fully backed-up
Begriffsbildungen: analyses
Stils: style
Anspruch: claim, right


Journey and Journal

회사동료 중에 통계학을 집중적으로 공부하는 이가 있다.
학부로 철학을 전공한 그는 나보다도 철학서적과 족보에 더 통하지만,
주체를 부정하는 입장을 취하는 그는 스스로와 단절되어 있다는 인상을 주기도 한다.

어제는 식사 양을 잘 조절해 먹고 식후 산책도 하였다.
한치의 흐트러짐 없도록 삶을 수행으로 받아들이고 싶다.
통계나 수치화를 통한 통제가 아닌 내면의 변이능력.

Q37. J28. graphology and eurhythmics

Quote of the day

If the academics uphold the principle of sum ergo cogito and fall victim, in the open system, to agoraphobia, and in the existential exposure of Being-in-the world, to the racial community, their opponents stray, unless exceptionally vigilant, into the region of graphology and rhythmic gymnastics. The compulsive type there corresponds to the paranoiac here.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p. 67

Words

indolence: 나태, 게으름
tautology: 동어반복
profundity: 깊음, 심오
titbit: 맛있는 가벼운 음식, 재미있는 이야기
repulsive: 물리치는, 쌀쌀한, 냉정한, 불쾌한
pedant: 현학적, 규칙이나 세부사항을 지나치게 강조하는 사람, 상식없이 책을 통한 지식에만 집착하는 사람
agoraphobia: 광장공포증
kindred: 혈연, 친척
graphology: 필적학, study of handwriting, determination of a person’s character through handwriting analysis
sectarianism: 종파적, 당파적, 학파
ardent: 불타는, 열심인, 열렬한, 열정적인
reverent: 숭배하는, 공경하는
sum ergo cogito: I think therefore I am
compulsive: 강박적인
eurhythmics: 율동체조, 리듬체조
barter: 물물교환
stigmata: 낙인, 오명

Journey and Journal

동어반복tautology 동의보감
동양의 심오함profundity
아침 나태indolence 물리치는repulsive 리듬
현학적pedantic 바보 학파sectarianism를 비판
길렐라이 호텔에서 먹은 컵케익처럼 맛있는 가벼운 음식titbit
무언가를 찾지 못할 때 나타나는 강박적인compulsive 성격과
미들랜드 어쎔블리는 광장공포증agoraphobia을 방지한다.
혈연의kindred를 거꾸로하면 붉은종류redkind가 된다.
연주가 내 글씨체가 많이 예뻐졌댄다. 필적학graphology도 신빙성이 전혀 없지는 않다.
리듬체조를eurhythmics 하며 오쇼를 열렬히ardent 숭배하던reverent 이들도 결국 종교라는 공동체적 한계를 벗어나지 못했다. 그들 사이에서는 물물교환barter을 했다.
정신의학을 공부하고자 하는 친구가 정신의학이 낙인stigmata찍힌 것에 대해서 자신도 인지하고 있음을 밝혔다.

Q36. J27. lingering awareness of the ancient wound

Quote of the day

Thus psycho-analysis falls victim to the very replacement of the appropriate super-ego by a stubbornly adopted, unrelated, external one, that it taught us itself to understand. The last grandly-conceived theorem of bourgeois self-criticism has become a means of making bourgeois self-alienation, in its final phase, absolute, and of rendering ineffectual the lingering awareness of the ancient wound, in which lies hope of a better future.

Minima Moralia, Theodor Adorno, p.66

Words

adept at: 정통한, 숙달한
supplant: 밀어내고 대신하다
ostensibly: 표면상, 외관상
disavow: 부인하다, 부정하다
息 쉴 식: 自 스스로 자 + 心 마음 심. 코로 들이마신 숨이 심장까지 전해진다. (휴식休息)


Journey and Journal

어제부터는 고미숙이 현대의 에피스테메를 통해 고찰하고 재해석한 동의보감을 읽기 시작했다. 몸과 우주가 곧이 곧대로 대칭인건 당연히 아니겠지만 몸이 우주와 통하는 문이라는 주장을 부정하기는disavow 힘들다. 동의보감에 숙달하면adept at 사람들을 외관상ostensibly으로도 쉽게 판단할 수 있을까?
이른 아침에 차가운 바닷물에 들어가 몸이 스스로 열을 내도록 하는 덴마크 관습이 있다 한다. 일단 망설였지만 들어갔다 나오니 몸이 개운하다. 바닷물에 몸을 담구는 동안 윌리엄은 코로 들이마신 숨이 심장을 넘어 항문까지 전해져야息 한다는 명상코치의 조언을 전해줬다.
현대인들의 에피스테메와 습관에 아도르노가 비판하는 통계의 정신분석학을 밀어내고 동의보감과 니체가 말하는 몸의 이성이 대체한다면supplant 더 이롭겠다.